My Learning Log Week 4: Corpora and Translation
WEEK 4
Corpora and Translation
In the class this week, teacher starts by
talking about ‘Corpora and Translation’ and ‘False Friends’. Two things are
about different and variety of meanings in Thai and English.
For the lesson of Corpora and Translation,
there are three types of corpora as translation resources including monolingual
corpora, comparable corpora, and parallel corpus.
· A
monolingual corpus contains
texts in one language only. It is used by a wide range of users for various
tasks.
· A comparable
corpus is a collection of
"similar" texts in different languages or in different varieties of a
language.
· A
parallel corpus can be defined
as a corpus that contains source texts and their translations.
All types of corpora as translation resources
have indirect uses for identifying specialized terms or words that go together, learning about
grammar or styles in the texts.
The use of monolingual is understanding meaning,
connotation, idiom, expression in source texts and transferability of those
features into target texts, avoiding problems of ‘False Friends’ (I will explain
it later.), and investigating collocation and pattern.
The benefits of parallel corpora are finding
equivalence in the target text and studying pattern, use and style in the
target text. By the way, there are some problems and limitations of parallel
corpora. First, corpus creation is time consuming and requires technical knowledge.
Second, Small corpus size may affect searching capability. Third, it will be
difficult to find equivalence if free translation is adopted. And fourth, Slower
to process or find solutions compared to conventional sources such as
dictionaries.
Another lesson is ‘False Friends’. False Friends
are words in different languages that look or sound similar, but differ
significantly in meaning. For example, the English word ‘air’ and the Thai word
‘แอร์ (air)’ (which means
air hostess, air conditioner), the English word ‘entrance’ and the Thai word ‘เอ็นทรานซ์ (entrance)’ (which means entrance examination
for a university).
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น